انگلیسیسم در فرانسه از دیدگاه جامعه شناسی زبان
نویسنده
چکیده مقاله:
دو زبان فرانسوی و انگلیسی همواره و در طول تاریخ خود روابط بسیار نزدیکی داشتهاند.هنگامی که کشور فرانسه از تفوق فرهنگی، سیاسی، و نظامی برخوردار بود، عناصر بسیاری از زبان فرانسوی وارد زبان انگلیسی شد، اما پس از افول قدرت فرانسه و برآمدن هژمونی همهجانبه امریکا این رابطه بالعکس شد و اکنون این زبان انگلیسیست که نقش فرادست و قرضدهنده را ایفا میکند. هدف این مطالعه بررسیپدیدهانگلیسیسم در فرانسهامروز است.این مقاله ضمن معرفی، توصیف و تبیینپدیدهانگلیسیسم، علل و عوامل گسترش روزافزون این پدیده را در زبان فرانسوی مورد توجه قرار داده است.سپسبه واکنشها و اقدامات انجام شده در خصوص جلوگیری از رواج آن در فرانسه پرداخته ودر پایان نتایج حاصل از مطالعه بیان شده است. این پژوهش از روش توصیفی ـ تحلیلی استفاده کرده است. نخست دادههای لازم با استفاده از منابع مکتوب، مجازی، رسانههای جمعی، و سایتهای معتبر استخراج شده و سپس مورد تحلیل و ارزیابی قرار گرفته است. نتایج این مطالعه نشان میدهدکه در قرضگیری زبان فرانسوی از انگلیسی، علاوه بر دلایل درونزبانی مانند ورود واژگان جدید علمی، عوامل برونزبانی مانند جذابیت، وجهه، و اعتبار زبان انگلیسی از یک سو، و نفوذ فرهنگی و اجتماعی از سوی دیگر، در استفاده روزافزون فرانسویها از واژگان و اصطلاحات زبان انگلیسی نقش پررنگتری دارد. در واقع نگرانیهای موجود در جامعه امروز فرانسه،که به انجام اقداماتی برای جلوگیری از شیوع و گسترش پدیده انگلیسیسم منجر شده است، نه به دلیل مخالفت با پدیده معمول قرضگیری زبانی، بلکه به دلیل ترس از نفوذ فرهنگ امریکایی و گسترش هژمونی فرهنگی این کشور بر جامعه فرانسه است.
منابع مشابه
مطالعه واژگان قرضی فرانسه در زبان فارسی امروز از دیدگاه زبانشناسی و جامعه شناسی زبان
ارتباط میان جوامع ، انقلابهای اجتماعی، تحولات و پیشرفتهای علمی و صنعتی ، برخوردهای فرهنگی ، اقتصادی، سیاسی، جنگها، مهاجرت و شهرگرایی و غیره دگرگونیهایی را در جوامع انسانی ایجاد می نمایند و تغییراتی را رد سازمانهای اجتماعی سبب می گردند. این دگرگونیها مسایل زبانی خاصی را به دنبال دارد. بدین ترتیب برخوردهای زبانی نتیجه برخوردهای غیرزبانی میان فرهنگها و ملل مختلف است. معمولترین نتیجه برخوردهای زبان...
15 صفحه اولپژوهشی در واژه های فرانسه در زبان فارسی با تحلیلی از دیدگاه جامعه شناسی
روابط اقتصادی - اجتماعی، تاریخی، فرهنگی، نظامی، سیاسی و علمی دیرپای ایران و فرانسه عامل بسیار مهمی در ورود صدها واژه فرانسوی به واژگان زبان فارسی بوده است . در این رساله واژه به عنوان واحد قاموسی و دستوری درنظر گرفته شده که در واقع توالی خطی فونمها است . بطور کلی ورود واژه های فرانسوی به زبان فارسی بیشتر به منظور پرکردن خلا واژگانی بوده است . این واژگان تحت تاثیر سیستم فونولوژیکی زبان فارسی قرا...
بررسی دیوارنوشته های شهر تهران از دیدگاه جامعه شناسی زبان
دیوارنویسی پدیده ای اجتماعی با پیشینه ای بس طولانی است. اما دیوارنوشته ها در دوران تمدن مدرن، در نقش یک رسانه مطرح بوده اند. در این مقاله کوشیدیم که دیوارنوشته ها را از دیدگاه زبان شناختی بررسی کنیم. در این پژوهش ویژگی های کامل 2929 دیوارنوشته از محله های گوناگون شمال، جنوب، شرق، غرب، و مرکز تهران ثبت و سپس استخراج و بررسی شده اند. پس از بررسی دیوارنوشته ها مشخص شد: نوشته های زبانی 76/92 درصد و...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
عنوان ژورنال
دوره 7 شماره 2
صفحات 149- 168
تاریخ انتشار 2014-09-22
با دنبال کردن یک ژورنال هنگامی که شماره جدید این ژورنال منتشر می شود به شما از طریق ایمیل اطلاع داده می شود.
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023